Tradução Técnica

Há quem encare a tradução de escrito como uma tarefa mecânica, uma simples identificação de termos correspondentes em lusitano da língua estrangeira que você está traduzindo. Este serviço de tradução juramentada deve ser entregue com elementos característicos e obrigatórios, estabelecidos pelas normas técnicas da junta mercantil de seu estado, como registro do tradutor, número do livro de tradução entre outros fatores.

Para traduções de um linguagem estrangeiro a outro linguagem estrangeiro (dupla versão) preço apontado é R$ 0,50 por termo de artigo original. Deste modo, as nossas traduções são realizadas por tradutores experientes naquela área tradução específica de modo a que resultado final cumpra os requisitos necessários: consistência, a terminologia certa e a transparência na informação.

Para quem necessita de ajuda para a obra de um livro em Inglês, um tradutor de textos conectado deve ser uma ótima escolha. Estou participando de um projeto de pesquisa empresas de tradução que se propõe a traduzir textos de ativistas de diversos países periféricos do inglês para português.

Geralmente estas empresas fazem pacotes” de serviços mas baratos para grandes quantidades de tradução ou cobram valores fixos por faixas de quantidade de palavras a serem traduzidas. Primeiramente, a tradução envolve dois idiomas, porém não pára aí. As áreas ou tipos de textos traduzidos são vários, e então um bom tradutor de romances não é obrigatoriamente um bom tradutor de textos científicos, e reciprocamente.

One Reply to “Tradução Técnica”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *